Uniwersalny system informacji wizualnej tymczasowych punktów pomocy społecznej w sytuacji kryzysowej
Celem projektu jest umożliwienie organizatorom tymczasowych punktów błyskawicznego oznakowania obiektu z dostosowaniem do konkretnych potrzeb funkcjonalnych.
Potrzebę oznakowania kryzysowych punktów pomocy zaobserwowałam po wybuchu wojny w Ukrainie, kiedy na granicy powstały liczne ośrodki pomocy uchodźcom, w których mogli oni uzyskać pomoc medyczną, prawną, administracyjną, językową i doraźną w postaci wyżywienia i noclegu, w jednym z nich byłam zaangażowana. Skala zjawiska i koniecznej pomocy była tak duża, że te tymczasowe ośrodki pomocy borykały się z trudnościami organizacyjnymi i niedoborami zasobów finansowych, rzeczowych i ludzkich. Kluczowym czynnikiem w organizacji takiego punktu jest skuteczne zarządzanie informacją tak by dochodziła w sposób usystematyzowany do jak największej ilości osób, ograniczając konieczne zaangażowanie personelu.
Można to uzyskać poprzez przekazywanie treści w formie wizualnej, tak, by bezobsługowo trafiała dla wielu odbiorców na raz (jak na lotniskach). Punkty pomocy humanitarnej mogą dotyczyć ofiar dowolnych kataklizmów jak powódź czy trzęsienie ziemi.
Rezultatem przedsięwzięcia jest umożliwienie niezwłocznego oznakowania obiektu pomocy poprzez stworzenie i udostępnienie uniwersalnego projektu Systemu Informacji Wizualnej oraz kompleksowa instrukcji jego obsługi, wraz z wytycznymi do produkcji i montażu.
Podstawowymi cechami projektu oznakowania wizualnego są: wielojęzyczność (w języku polskim, angielskim oraz w jednym z sąsiedzkich Polski, ilustracyjność (wykorzystanie ikon, które ułatwiają i przyspieszają zrozumienie treści, jak piktogramy toalet, prysznicy, modułowość (możliwość dobrania takich modułów, które są lokalnie potrzebne i zestawiania ich ze sobą, jak klocki LEGO), niski koszt produkcji (zaproponowanie typowej, powszechnej, taniej technologii niewymagającej specjalistycznego miejsca ani sposobu produkcji), możliwy do samodzielnego montażu (niewymagający wykwalifikowanego personelu), możliwy do łatwego demontażu (nie powodujący trwałych zmian ani ubytków, co jest szczególnie ważne np. budynkach, które jedynie tymczasowo zmieniły funkcję na punkt pomocy), możliwy do dostosowania języka, treści, kolorystyki.
Wspierane języki:
- polski,
- angielski,
- niemiecki,
- ukraiński,
- czeski,
- słowacki.
Zrealizowano w ramach stypendium Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.